Çeviri Kuramları ve Çeviri Eğitimi.pdf

Çeviri Kuramları ve Çeviri Eğitimi PDF

Sıla Mutlu

Bu çalışma üniversite eğitiminin en önemli sorunlarından birisi olan kuram pratik ilişkisini çeviribilim perspektifinden tartışmayı amaçlamaktadır. Kuram ve uygulama bir sistemin dönüşüm hallerini temsil ederler. Kuramdan pratiğe ve pratikten kurama dönüşle gerçeklesen toplumsal sistemler, kendi bağımsız işleyişlerini ve kalitelerini sürdürme yeteneğini geliştirebilirler. Çeviri eğitiminin ve çeviri müfredatının toplumsal pratikle ilişkisi ve çeviri bölümlerinin toplumsal sistemdeki karşılığı çeviri alanının önemli bir sorunsalıdır. Çeviri eğitimi ve çeviri kuramlarının pratikteki karşılıkları ve çeviri sistemi içindeki konumlarının yeniden belirlenerek, çeviri sektörünün çeviri eğitimi yoluyla kalitesini artırması mümkündür. Bu amacın gerçekleşebilmesi çevirinin bir sistem olarak ele alınmasıyla mümkündür. Çevirinin bir sistem olarak ele alınması sayesinde, çeviri sistemindeki aktörlerin konumları yeniden yorumlanabilir. Bu kitap, Luhmann’ın sistem kuramından yola çıkarak, çeviri sisteminin tüm paydaşlarının çeviri sistemindeki rolünün yeniden belirlenmesini amaçlamaktadır (Tanıtım Bülteninden)

Kitabın odaklandığı konu Çeviri Amaçlı Metin Çözümlemesi. Uygulamanın içinden gelen yazar kuram ve uygulamayı birbiriyle harmanlayarak çeviri eğitiminin ... sorunları ve bu sorunlarla bağlantılı olarak gelişen eşdeğerlilik kuramına ... Çeviri Eğitimi başlığını taşıyan çalışmasında batılı bilim adamlarının “çeviri” kavramı ...

3.62 MB Dosya boyutu
9786052819302 ISBN

Teknoloji

PC e Mac

E-Kitabı indirdikten hemen sonra tarayıcınızda "Şimdi Oku" aracılığıyla veya ücretsiz Adobe Digital Editions okuma yazılımıyla okuyun.

iOS & Android

Tabletler ve akıllı telefonlar için: ücretsiz tolino okuyucu uygulamamız

eBook Reader

EKitabı doğrudan www.topbookshop.com.au mağazasındaki okuyucuya indirin veya ücretsiz Sony READER FOR PC / Mac veya Adobe Digital Editions yazılımıyla aktarın.

Reader

Otomatik senkronizasyondan sonra, okuyucuda e-Kitapları açın veya ücretsiz Adobe Digital Editions yazılımını kullanarak tolino cihazınıza manuel olarak aktarın.

Güncel Notlar

avatar
ACAR YALÇIN

MİNE YAZICI, Çeviribilimin Temel Kavram ve Kuramları. • MİNE YAZICI, Yazılı Çeviri ... TURGAY KURULTAY, Forum: Türkiye'de Çeviri Eğitimi Nereden Nereye ?

avatar
KORKMAZ YAVUZ

Evrensel Çeviri Kuramı 3.1 İletişim Aracı olarak Dil 3.2 Gösterge Kuramları ve Dilin İşlevleri 3.3 Gösterge İçeriği 3.4 Evrensellik Araştırması ... 5.4 Hata Analizi ve Çeviri Eğitimi (Truffaut, Friedrich, Gallagher, Henschelmann) Metinlere Bakış Almanya’da 5500 çevirmeni çatısı altında barındıran BDÜ adlı dernek hükümetle ve eğitim kurumlarıyla işbirliği yaparak çevirmenin haklarını korumaktadır. Türkiye’de 1999 yılında çevirmenler, çeviri işletmecileri ve çeviri eğitmenlerinin üyesi bulunduğu Çeviri Derneği kurulmuştur.

avatar
DOĞAN KARA

18 Eki 2019 ... Araştırmaları çeviri kuramı, teknik dokümantasyon, çeviri eğitimi, çeviri ... (Bengi Öner, Sel Yayıncılık:1999); Çeviri Kuramlarını Düşünürken ... Kitabın odaklandığı konu Çeviri Amaçlı Metin Çözümlemesi. Uygulamanın içinden gelen yazar kuram ve uygulamayı birbiriyle harmanlayarak çeviri eğitiminin ...

avatar
ÖZTÜRK ÖZDEMİR

Çeviri Kuramları ve Çeviri Eğitimi Bu çalışma üniversite eğitiminin en önemli sorunlarından birisi olan kuram pratik ilişkisini çeviribilim ...

avatar
ÇELİK YILDIRIM

Sıla Mutlu. Bu çalışma üniversite eğitiminin en önemli sorunlarından birisi olan kuram pratik ilişkisini çeviribilim perspektifinden tartışmayı amaçlamaktadır.